miércoles, 9 de septiembre de 2015


                                              LA PREEMINENCIA DEL AMOR 


1. Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo hacer como metal que Resuena, o címbalo profecía, y entendiese todos los Misterios y toda ciencia que retiñe.
2. Y su tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy.
3. Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo parta ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
4. El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece;
5. No hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor;
6. No se goza de la injusticia, más se goza de la verdad.
7. Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
8. El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabaran, y cesaran las lenguas; y la ciencia se acabara.
9. Porque en parte conócenos, porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
10. Más cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabara.
11. Cuando yo era niño hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, deje lo que era niño.
12. Ahora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conoceré como fui conocido.
13. Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.



               LA PREEMINENCIA DEL AMOR (INGLES)

1. Though I speake with the tongues of men and of Angels, and haue not charity, I am become as sounding brasse or a tinkling cymbal.
2. And though I haue the gift of prophesie, and understand all mysteries and all knowledge: and though I haue all faith, so that I could remooue mountaines, and haue no charitie, I am nothing.
3. And though I bestowe all my goods to feede the poore, and though I giue my body to bee burned, and haue not charitie, it profiteth me nothing.
4. Charitie suffereth long, and is kinde: charitie enuieth not: charitie vaunteth not it selfe, is not puffed up,4
5. Doeth not behaue it selfe vnseemly, seeketh not her owne, is not easily prouoked, thinketh no euill,
6. Reioyceth not in iniquitie, but reioyceth in the trueth:6
7. Beareth all things, beleeueth all things, hopeth all things, endureth all things.
8. Charitie neuer faileth: but whether there be prophesies, they shall faile; whether there bee tongues, they shall cease; whether there bee knowledge, it shall vanish away.
9. For we know in part, and we prophesie in part.
10. 1But when that which is perfect is come, then that which is in part, shalbe done away.
11. When I was a childe, I spake as a childe, I vnderstood as a childe, I thought as a childe: but when I became a man, I put away childish things.11
12. For now we see through a glasse, darkely: but then face to face: now I know in part, but then shall I know euen as also I am knowen.12
13. And now abideth faith, hope, charitie, these three, but the greatest of these is charitie.









No hay comentarios:

Publicar un comentario